如果说有哪两个品牌的广告表现是我最喜欢的?

我会答:一个是全联福利中心,一个就是Diesel。

因为这两个品牌,都是认准了一个核心策略,

就一条道走到底,把一件事情坚持做了很多年;

把一个创意概念,通过不同的方式进行演绎。

全联是“省钱”,Diesel是“傻瓜”。

Diesel是意大利的一个牛仔裤品牌,原意是“柴油”。

它的创始人伦佐·罗索 (Renzo Rosso) 解释品牌含义:

“Diesel这个词短小精悍,叫起来朗朗上口,

虽然有顾客以为我们是卖柴油机的,但这正是我们的内涵

——活力四射,朝气蓬勃。”

这个调性,给了当时为Diesel服务的广告公司一个启示。

于是,“Be Stupid”叛逆出位的品牌形象策略诞生了。

从2010年开始,每年一系列创意广告,

配之以犀利的文案,将“傻瓜”的生命哲学贯穿始终。

这些广告大片,有些让人捧腹一笑,有些让人陷入思考。

而这,才是我心中最好的内涵段子。

下面我们来欣赏Diesel围绕着“Be Stupid”核心策略

展开的广告轰炸。

一系列创意犀利、洋洋洒洒的广告大片,

我敢保证,看完你肯定会有收获。

也可以当广告案例来收藏吧。

首先看第一套:

文案:Smart listens to the head,stupid listens to the  heart.

翻译:聪明人听从脑袋,愚蠢的人听从内心。

第二套:

文案:Smart had one good idea,and that idea was stupid.

翻译:聪明人有一个好主意,但这个主意是傻瓜的。

(一语双关,你看出来了吗?)

第三套:

文案:Smart has the plans,stupid has the stories.

翻译:聪明人有计划,傻瓜有故事。

第四套:

文案:Smart may have the brains,but stupid has the balls.

翻译:聪明人可能有头脑,但傻瓜有胆量。

第五套:

文案:Smart says no,stupid says yes.

翻译:不用翻译了吧?

第六套:

下面这几句是我个人比较喜欢的。

它们的哲学意味很重,简直就是太辩证了。

Smart may have the answers,but stupid has all the interesting questions.

聪明人可能有很多答案,但傻瓜有很多有趣的问题呀。

If we didn't have stupid thoughts,we'd have no interesting thoughts at all.

如果我们没有愚蠢的想法,我们就不会有很有趣的想法。

Stupid is trial and error.Mostly error.

傻瓜是试验和错误,多数是错误。

Stupid is trial and error.Mostly error.

傻瓜是试验和错误,多数是错误。

If you 've never done anything stupid,you've never done anything at all.

如果你从没有做过任何愚蠢的事,你就从没有做过任何事。

没有犯错,就没有进步?简直就是要尖叫起来。

第七套:

文案:there is no wrong way to do it.

翻译:这样做没什么错。

第八套:

文案:Smart critiques,stupid creates.

翻译:聪明人评论,傻瓜创造。

第九套:

Are you smart enough to be a stupid?

你足够聪明做一个傻瓜吗?

Stupid might fall,smart doesn't even try.

傻瓜可能会摔倒,聪明人甚至不会尝试。

Smart sees what there is,stupid sees what there could be.

聪明人看那里有什么,傻瓜看那里可能有什么。

接下来的,不翻译了,自己看吧。

反正我也翻得不好。

最后一句,送个所有的stupid。

**无药可救。

全文完。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。